Автор Никита Рублевский задал вопрос в разделе Религия, Вера
Почему Израиль переводится как борющийся с Богом? и получил лучший ответ
Ответ от
Эти знания не для гоев.maagalex
Мудрец
(13874)
забыли слово "вместе"
Ответ от Wunschlos glucklich[гуру]
Потому что: из РА иль (нет)?
Потому что: из РА иль (нет)?
Ответ от Givy[гуру]
Это с узбекского?
Это с узбекского?
Ответ от ZYV[гуру]
«И сказал: как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» (Быт. 32:27,28) Эта реплика привела к распространенному толкованию значения имени Израиль — «боровшийся с Богом».
«И сказал: как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» (Быт. 32:27,28) Эта реплика привела к распространенному толкованию значения имени Израиль — «боровшийся с Богом».
Ответ от Marina Trifonova[гуру]
Он ещё при крике петухов исчезает
Он ещё при крике петухов исчезает
Ответ от Ѕристос во истину воскресе+[гуру]
и это уже в прошлом.... иудеям и прочим даже выход из эпохи Рыб заперт+
и это уже в прошлом.... иудеям и прочим даже выход из эпохи Рыб заперт+
Ответ от Нашпутьнелучшеонпростоиной[гуру]
Вот Иисус все объясняет популярно, руководителям народа:" Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
40. А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
41. Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
42. Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.
43. Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
44. Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
45. А как Я истину говорю, то не верите Мне.
46. Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
47. Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
48. На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
49. Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.
(Св. Евангелие от Иоанна 8:39-49)
Вот Иисус все объясняет популярно, руководителям народа:" Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
40. А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
41. Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
42. Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.
43. Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
44. Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
45. А как Я истину говорю, то не верите Мне.
46. Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
47. Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
48. На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
49. Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.
(Св. Евангелие от Иоанна 8:39-49)
Ответ от Духовное духовным[гуру]
Изра-Эль сложносоставное слово и вы верно отметили"Бръорющийся с БОГОМ".Потому только христиане приняли Бога в свое естество-в дух и пеерстали бороться с Богом иимеют свободу и мир Божий. Бог хотел войти в евреев но не мог потому что естество их боролось против Бога и только народы приняли Бога в лице Христа и Дух Божий вошел в тех кто уверовал в Христа и пошел за Ним. и стали неруковторным храмом Бога.
Изра-Эль сложносоставное слово и вы верно отметили"Бръорющийся с БОГОМ".Потому только христиане приняли Бога в свое естество-в дух и пеерстали бороться с Богом иимеют свободу и мир Божий. Бог хотел войти в евреев но не мог потому что естество их боролось против Бога и только народы приняли Бога в лице Христа и Дух Божий вошел в тех кто уверовал в Христа и пошел за Ним. и стали неруковторным храмом Бога.
Ответ от Геннадий Петрович[гуру]
Израиль как только вышел из Египта, сразу начал бороться с Богом, постоянно они роптали. Закон Бога был для них бременем. Израиль нуждался в избавителе и от закона тоже, который был проклятием для них.
Израиль как только вышел из Египта, сразу начал бороться с Богом, постоянно они роптали. Закон Бога был для них бременем. Израиль нуждался в избавителе и от закона тоже, который был проклятием для них.
Ответ от ОРИГИНАЛ[гуру]
Это по иудаизму только так.
НЕ по иудаизму, а по первому еврею Ааврааму, который назвал свою группу учеников Исраэль=Израиль. - что в переводе Прямо к Богу, или Прямо Бог. Исра-от слова яшар=прямо, а Эль=Бог.
Исра-Прямо, Эль-Бог
Это по иудаизму только так.
НЕ по иудаизму, а по первому еврею Ааврааму, который назвал свою группу учеников Исраэль=Израиль. - что в переводе Прямо к Богу, или Прямо Бог. Исра-от слова яшар=прямо, а Эль=Бог.
Исра-Прямо, Эль-Бог
Ответ от Жарка котов[гуру]
При Др. Израиле были евреи богоизбранным народом и стали Ему непокорным и отвергаемым среди прочих по сии дни.
При Др. Израиле были евреи богоизбранным народом и стали Ему непокорным и отвергаемым среди прочих по сии дни.
Ответ от Ђворение[гуру]
Иаков боролся не с Богом, а с Его ангелом, силой, посланной для испытания, которое Иаков выдержал. Именно это качество - способность бороться с испытаниями свыше и дало новое имя. На самом деле, слово "Исраэл" состоит из двух слов - "напрямую, прямо" и "к Богу, к Высшей силе". Перевод "борющийся с Богом" слишком вольный, как и многие переводы с языка Ветхого Завета. Можно целую книгу написать о неправильностях перевода, которые влекут фактические ошибки в понимании Библии. Мне повезло, что могу читать Ветхий Завет на его языке.
Иаков боролся не с Богом, а с Его ангелом, силой, посланной для испытания, которое Иаков выдержал. Именно это качество - способность бороться с испытаниями свыше и дало новое имя. На самом деле, слово "Исраэл" состоит из двух слов - "напрямую, прямо" и "к Богу, к Высшей силе". Перевод "борющийся с Богом" слишком вольный, как и многие переводы с языка Ветхого Завета. Можно целую книгу написать о неправильностях перевода, которые влекут фактические ошибки в понимании Библии. Мне повезло, что могу читать Ветхий Завет на его языке.
Ответ от Maagalex[гуру]
с Б-гом, означает не против него а вместе с ним.. против зла, именно через евреев людям была дана мораль, закон, нормы..
с Б-гом, означает не против него а вместе с ним.. против зла, именно через евреев людям была дана мораль, закон, нормы..
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему Израиль переводится как борющийся с Богом?